Lektorat von Übersetzungen, Übersetzungslektorat
Texte, die aus einer anderen Sprache übersetzt werden, haben noch häufiger als andere Texte ein orthografisches Korrektorat (Korrekturlesen) und ein stilistisches Lektorat nötig. Allzu oft ist die Übersetzung nämlich zu wörtlich an der fremdsprachigen Vorlage orientiert und macht deswegen einen holprigen Eindruck. Hier ist ein vom Original unvoreingenommener Profi gefragt, der ganz genau auf die idiomatische, der Übersetzungssprache angemessene Ausdrucksweise achtet.
Schließlich können bei der Übersetzung auch Fehler passieren: falsche oder ungenaue Übertragung von Wörtern oder Ausdrücken, ein vergessenes Wort oder Nebensatz sowie die ganze Palette an Sprach- und Sachfehlern, die auch in anderen Texten begegnen. Wir helfen Ihnen durch einen genauen Abgleich Ihrer Übersetzung mit dem Original, in Ihrem Text neben allgemeinen Fehlern auch solche speziellen Übersetzungsfehler zu finden und zu korrigieren.
Viele Kunden schicken uns eine Maschinenübersetzung zu mit der Bitte, sie zu lektorieren oder gar nur „eben schnell“ zu korrigieren. Natürlich übernehmen wir auch solche Aufträge. Aber nur in seltensten Fällen gewinnt der Kunde etwas dadurch, denn maschinelle Übersetzungen verlangen immer sehr große Eingriffe und mitunter auch eine komplette Neuübersetzung des Originaltextes. Entsprechend setzen wir für solche Lektoratsarbeiten auch unseren Übersetzungspreis an. Ja, manchmal ist es sogar preiswerter, gleich einen professionellen Übersetzer mit der Übersetzung zu beauftragen, als eine Computerübersetzung lektorieren zu lassen.
Übersetzungen in und aus über 90 Sprachen korrigieren lassen
Derzeit bieten Ihnen unsere Lektoren Übersetzungslektorate unter anderem für folgende Sprachen an:
- Afghanisch, Pathani
- Afrikaans
- Albanisch
- Altgriechisch
- Altnordisch
- Altenglisch, Angelsächsisch
- Altfranzösisch
- Altisländisch
- Arabisch
- Armenisch
- Aserbaidschan-Türkisch
- Bamun
- Baskisch
- Bengalisch
- Bosnisch
- Bulgarisch
- Chinesisch
- Damara
- Dänisch
- Dari
- Deutsch
- Deutsche Gebärdensprache (DGS)
- Diola
- Englisch
- Estnisch
- Ewe
- Färöisch
- Farsi
- Filipino
- Finnisch
- Französisch
- Furlanisch
- Galicisch
- Georgisch
- Griechisch
- Gujaratisch
- Haitianisch
- Hebräisch
- Hindi
- Indonesisch
- Isländisch
- Italienisch
- Japanisch
- Kannada, Kanaresisch
- Kantonesisch
- Kasachisch
- Katalanisch
- Kiswahili
- Konkani
- Koreanisch
- Kroatisch
- Kurdisch
- Latein
- Lettisch
- Litauisch
- Malagasy, Madagassisch
- Malayalam, Malabarisch
- Maltesisch
- Mandinka
- Marathi
- Mazedonisch
- Mittelhochdeutsch
- Moldauisch
- Mongolisch
- Nawayathi
- Niederländisch
- Norwegisch
- Österreichische Gebärdensprache
- Paschtunisch, Paschtu, Paschto
- Persisch
- Polnisch
- Portugiesisch
- Punjabi
- Rumänisch
- Russisch
- Schwedisch
- Schweizer Hochdeutsch
- Schweizerdeutsch
- Serbisch
- Sindhi
- Siraiki
- Slowakisch
- Slowenisch
- Somalisch
- Spanisch
- Tamil
- Telugu
- Thailändisch, Thai
- Tschechisch
- Türkisch
- Turkmenisch
- Ukrainisch
- Ungarisch
- Urdu
- Usbekisch
- Valencianisch
- Vietnamesisch
- Walisisch, Kymrisch
- Weißrussisch
- Wolof