Übersetzungen Deutsch–Ungarisch,
auch beglaubigt

Fragen?
Wir beraten Sie gern.
Tel.: +49 541 9704066
E-Mail: lektorat@unker.de

Übersetzungen Deutsch–Ungarisch

Benötigen Sie Unterstützung bei Übersetzungen in den Sprachkombinationen Deutsch–Ungarisch oder Ungarisch–Deutsch? Bei uns übersetzen nur Muttersprachler. Hinzu kommt ein mehrstufiges Qualitätsmanagement. Die Texte werden noch einmal von einem zweiten Mitarbeiter Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung geprüft (Vier-Augen-Prinzip).

Als Teil der europäischen Union ist Ungarn ein wichtiger Handelspartner für Deutschland. Arbeiten auch Sie mit Kunden und Partnern aus Ungarn zusammen, können Sie unseren Dienst nutzen, um Ihre Kommunikation zu erleichtern und zu beschleunigen. Wir unterstützen Sie darüber hinaus auch gern im privaten Umfeld.

Interessante Fakten zu Ungarisch

Es gibt weltweit etwa 13,5 Millionen Menschen, die Ungarisch als Muttersprache sprechen. Davon sind 9,5 Millionen Ungarn. Der Rest verteilt sich vor allen im weiteren Osteuropa. Aber auch in den USA und Teilen von Westeuropa sind größere Gruppen von Ungarisch sprechenden Personen zu finden. In Ungarn und in Serbien ist es eine offiziell anerkannte Amtssprache. Hinzu kommt die Anerkennung als Minderheitensprache in sechs weiterer Ländern. Dazu zählen Kroatien, Rumänien und die Slowakei (Quelle: Wikipedia).

Nach der linguistische Klassifikation ist Ungarisch eine uralische Sprache ein und gehört zu dem finno-urgischen Zweig. Das ungarische Alphabet gibt es in zwei Grundformen . Das sogenannte kleine ungarische Alphabet umfasst 40 Buchstaben. Im Gegensatz zum Deutschen Alphabet werden hier auch die Umlaute und eine Reihe von Digraphen sowie ein Trigraph als Buchstabe gezählt. Die zweite Form umfasst 44 Buchstaben – großes ungarisches Alphabet – und schließt die Buchstaben Q,W,X und Y ein.

Ungarische Dialekte und verwandte Sprachen

Obwohl eine Reihe von ungarischen Dialekten existiert, unterscheiden diese sich nur minimal voneinander. Es handelt sich in erster Linie um einfache phonologische Unterschiede. Die Sprecher der verschiedenen Dialekte können ohne Probleme miteinander kommunizieren.

Eine Ausnahme ist der überregionale Tschango-Dialekt aus Rumänien. Dieser unterscheidet sich signifikant und weißt starke Einflüsse aus dem Rumänischen auf. Im Einzelnen unterscheidet man die folgenden Ungarisch-Dialekte:

  • Süddialekte,
  • transdanubische Dialekte,
  • westtransdanubische Dialekte,
  • Nordwestdialekte,
  • Nordostdialekte,
  • Theiß-Dialekte,
  • mittelsiebenbürgische Dialekte,
  • Szekler-Dialekte,
  • Tschango-Dialekte.

Dienstleistungen wie Transkriptionen oder das Abtippen von Diktaten benötigen häufig spezifische Dialektkenntnisse. Auf Anfrage machen wir Ihnen gern ein entsprechend zugeschnittes Angebot.

Beglaubigte Übersetzungen

Offizielle Dokumente kommen in einer Vielzahl von Bereichen zum Einsatz. Ob es sich um eine Heiratsurkunde, einen Universitätsabschluss oder einen Führerschein auf Ungarisch handelt, die Dokumente müssen für das Einreichen bei Ämtern als offiziell beglaubigte Übersetzung vorliegen.

Entsprechende Übersetzungen dürfen ausschließlich durch ermächtigte Übersetzer angefertigt sein. Unsere Übersetzer sind ermächtigt, solche bestätigten Übersetzungen anzufertigen. Entsprehcen gernr übernehmen Aufträge für die beglaubigte Übersetzung von Urkunden und Dokumente aller Art.

Nutzen Sie unseren Dienst für all Ihre Projekt und Vorhaben. Beglaubigte Übersetzungen sind unter anderem für die folgenden Bereiche notwendig:

  • Einschreiben an einer Hochschule,
  • Heiratserlaubnis beantragen,
  • Kindergeld beantragen,
  • Forderungen geltend machen.

Ungarische Dolmetscher

Ein ungarischer Dolmetscher kann Sie in vielen Situationen bei der Sprachmittlung unterstützen. Ob Sie ein geschäftliches Treffen planen, oder einen Workshop mit ausländischen Teilnehmern durchführen, unsere Dolmetscher stehen Ihnen vor Ort zur Verfügung.

Auch eine Sprachmittlung in einer Telefonschaltung ist umsetzbar. Auf Wunsch können Sie mit einem vereidigten Dolmetscher arbeiten. Bei Einsätzen vor Gericht muss der Dolmetscher vereidigt sein. Auch bei Eheschließung und Testamentsvollstreckung kann ein vereidigter Gerichtsdolmetscher notwendig sein.

Fachübersetzungen und Adaption

Anspruchsvolle Texte bedürfen häufig eines Fachübersetzters. Dieser hat eingehende Kenntnisse zum Fach oder gar zum konkreten Thema der Originalquelle. Dabei kann es sich zum Beispiel um literarische oder wissenschaftliche Texte handeln. Aber auch Übersetzungen von juristischen Texten erfordern die Erfahrungen eines Fachübersetzers.

Ähnlich anspruchsvoll sind sogenannte Adaptionen. Dabei wird ein Text nicht nur übersetzt, sondern auch inhaltlich an den neuen Kulturkreis angepassen. Diese Dienstleistung wird gern in der Werbung, im Journalismus und in der Literatur in Anspruch genommen.

Möchten Sie eine Software übersetzen lassen, Pressemitteilungen für den ungarischen Markt anpassen lassen oder literarische Texte adaptieren lassen, ist unser Übersetzerteam der richtige Ansprechpartner für Sie.

Weitere Dienstleistungen in Ungarisch

Wählen Sie unter anderem aus den folgenden Optionen:

  • drucken

Erreichbar:
Mo–Fr 9.30–18.00 Uhr

Häufig sind wir auch
außerhalb dieser Zeiten
für Sie erreichbar.

Betriebsferien:
05.09.2017–08.09.2017

Termine im Büro nach vorheriger Absprache.

Anschrift:
Lektorat Unker
Blumenhaller Weg 13
49080 Osnabrück
Deutschland